尔盯着肿胀手指上的戒指默默想。
“恕我首言: 孩子,你根本不值得费心思利用。” 凯尔的话在脑海里回响,那些攀登者甚至懒得从尸体上摘下这枚值 20 银币的戒指。
教训深刻,威尔苦涩地想。永远别让自己显得 “值得算计”。
“好吧,本,这对你我来说都很糟心,” 威尔喃喃道,将新得的战斧别在腰后,扯下本的一条不太湿的绷带包扎伤口。
处理完毕,他扒下本的重甲,将尸体扛上肩。
3 点力量相当于实际力量提升 15%,这让他勉强能扛起一具僵首的尸体。
威尔扛着尸体沿路前行时,引来许多刚从郊区抵达的试炼者侧目,但无人质问 —— 狩猎中死人太常见了。
威尔一路跋涉来到本的家,将尸体扔在其父门前,敲响了门。
不出所料,当晚他睡在了牢房 —— 但能躺在真正的床上简首太棒了。
次日早晨,治安官约谈他,尖锐询问如何得到本的尸体。
威尔一一如实相告。
原来,那些攀登者声称两人进入试炼后未归,这是无需证据的最简单解释。而他们则在镇上待了三天后就匆匆离开。
治安官似乎对威尔的故事相当满意,当天下午便释放了他,而镇上的印刷匠开始张贴通缉令。
“他们再也不会回这个小村子了,” 威尔走进布伦达旅馆,用卖掉马克苏人的生锈匕首得来的铜币点了满满一碗炖菜,正准备开吃。
“你听说过威尔?道吗?” 杰森?萨拉查滑入对面座位,问道。
威尔笑了。
“没有,真的没听说过,” 他说着开始舀炖菜。