“威尔?道人气爆棚,就连首次执行任务时,都不得不拒绝数十位胸脯丰满的年轻女子作伴的请求。.E,Z!暁¨税\枉/ \哽/歆.罪¢全-他之所以拒绝,是因为深知只要在他身边待上几日,这些女子心中便会留下一道阴影,再无其他男子能望其项背。
他不愿如此残忍,让温柔的少女们余生都在‘威廉空缺’的遗憾中凋零。”
—— 杰森?萨拉查
“能给这玩意儿装根挂绳吗?” 威尔将新得的武器搁在里昂的柜台上。尽管一想到凯尔(他才不会叫对方什么狗屁方丹先生)就想杀人,但挂绳的建议确实实用 —— 尤其对独臂者而言。
“是遗物吗?” 里昂审视着战斧:木质首柄略长于前臂,握柄雕成响尾蛇尾状,斧背的锤部有个带孔的杯状结构,内部中空;刀刃基部是一条张着无铰接颌骨的蛇形装饰,刀刃两侧的奇怪孔洞里,原本似乎嵌着毒牙,如今己被扯掉。
“应该是。” 威尔回忆起先前马克苏人挥舞它时,刃口泛着隐约的不详微光。
“知道它的能力吗?” 莱昂问。
“不知道。”
“那我可以装,但你大概率不想让我在这玩意儿上钻孔。” 里昂摩挲着战斧沉吟道。
“为什么?”
“看到斧背锤部的孔了吗?” 莱昂指着那个洞,“底部还有个吸气用的小孔。” 他翻转斧柄,露出底部的细孔。
“啊这...”
“另外,这两个孔看样子也有妙用。” 里昂盯着刀刃上的毒牙孔,掏出末端带小钩的金属工具,撬出一块腐烂的肉末,然后皱着眉换用棉签来清理凝结的血垢。他将战斧倒转摇晃, 污垢和干涸的血迹从 “吹口” 掉落。
“现在你该知道它的用途了。” 里昂将战斧递回。
“算我走运。” 威尔掂量着战斧 —— 若不是被污物堵塞,那马克苏首领怕是早就用它取了自己性命。他刚要举起武器,里昂突然大喊:
“别在这儿试!” 边说边躲到柜台后。
“哦,对。” 威尔让斧柄从指间滑到钢刃下方,将战斧插进腰带环。
“总之,我能在柄底绑根结实的挂绳,但这遗物似乎有与气流相关的能力,最好在摸清功能前别钻孔。” 里昂说。
“好。” 威尔点头,“我先测试一下,再回来弄挂绳。”
“对了,格特鲁德一首在找你。” 里昂转移话题,“快一周了。”
威尔倒吸一口凉气。
“你走运,过去十天晒脱了层皮,还瘦了快二十磅,现在几乎让人认不出来 —— 这怕是唯一能拯救你的原因。”
“我是谋杀未遂的受害者。¨鸿¢特/暁?税-罔- ^更/歆\最!哙`” 威尔指着自己,“试炼前我本想回去找她,那群人首接把我推进了传送门。”
“我信。” 里昂耸肩,“但格特鲁德恐怕不在乎这是不是你的错。”
他突然侧头 —— 那动作可疑得很。
凭借职业赋予的超凡速度,威尔弯腰扭身,还是没能避开老妇人的手——
“疼疼疼疼!” 格特鲁德用粗糙的手指钳住他的耳朵,将他拖出里昂的店铺。
“你可算出现了!”
“你怎么这么快 —— 疼疼!”
“竟敢一声不吭就消失!”
“可你知道那不是我的本意 ——”
“‘跟一群陌生人去彻夜打猎?你明明有的是时间考虑,却偏要留张故意让我担心的字条。”
“呵…… 好吧,我冒险了,结果很糟,但我还活着。”
“本可死了!” 格特鲁德反驳。
威尔脸色一冷:“本是蠢死的。杀他的攀登者其实都没责任 —— 只要他闭紧嘴巴,我们本可以和那些人成为朋友。”
格特鲁德松开他的耳朵,退后一步审视他的脸:“你真这么想?”
“没有比‘成为易捕的猎物’更大的罪过。” 威尔答道。
“…… 看得出你想了很多,但显然还不够。” 格特鲁德摇头转身,“要是让我听说你去当‘易捕的猎物’,我对天发誓,不管你在第几层,都会爬上去终结你这愚蠢的作死行为。” 她边说边走远。
威尔望着这位老祭司步履蹒跚的走下村庄的泥土主街,走向通往孤儿院的小径。
显然威尔不太理解她的逻辑,便将此事抛到脑后,转身回到杂货店。
“你比我预想的有活力。” 里昂说。
“彼此彼此。” 威尔掏